Earlier, while breathing the madness
I wasasking those quastions”why” and „how”
I kept knocking at this door all my life and when it opened
I realized that I have been knocking from inside
(translated from Polish by Piotr Bożyk)
Messages of this 13th century Persian philosopher, poet and mystic are difficult to be translated say today’s translators.
There are several, slightly different translations/interpretations of this quatrain available.
While finishing the kinetic RUMI’S QUATRAIN I,
I was approached with a different translation (knocking to a single door, madness…)
and this is why I have decided to elaborate the next version of the kinetic.
Thus there is a sigle door and the number of rotating mirrors and other elements of possible poet’s objects of fascination.