Scraps and remnants of ancient devices, encrusted with rust and shrouded in miasmic decay, emerge as epiphanies from another world.
These monumental works present themselves as shields, gateways, or portals—fragments of a forgotten technology—and stand as relics of an ancient past that eerily echoes a distant future.
They suggest a vision of time that is not linear but cyclical, where past and future merge, overlap, and at times reverse, giving rise to the possibility of a technological antiquity founded upon knowledge now lost.
Geometric bas-reliefs emerge from the corroded surfaces, revealing both symbolic and functional qualities, as though every mark belonged to an operational system whose code has long been forgotten.
Their oxidized encrustations evoke mechanisms that have lain dormant for millennia, guarding ancestral secrets and leading the imagination toward the vestiges of ancient, forgotten worlds.
Rottami e residui di antichi dispositivi, incrostati di ruggine e avvolti da miasmi, si manifestano come epifanie provenienti da un altro mondo.
Queste opere monumentali che si offrono allo sguardo come scudi, porte o portali, frammenti di una tecnologia dimenticata, sembrano assurgere a testimonianza di un antico passato che evoca sinistramente echi di un lontano futuro.
Si può intuire una visione del tempo non lineare, ma ciclica, dove il passato ed il futuro si confondono, si sovrappongono e talvolta si invertono, dando forma all’ipotesi di un passato tecnologico fondato su una conoscenza ormai perduta.
Bassorilievi geometrici emergono dalle superfici corrose, rivelando una forte componente simbolica e funzionale, come se ogni segno rispondesse a una logica operativa di cui abbiamo smarrito il codice.
Le loro incrostazioni ossidate evocano ingranaggi addormentati da millenni, custodi di segreti ancestrali che conducono l'immaginazione verso le vestigia di mondi antichi e perduti.