Este retrato de TRES HERMANAS es una INTIMA MUESTRA de la forma de abordar la memoria como una acto presente “desde las huellas del pasado inscritas en registros fotográficos, recuperando y resignificando los episodios del exterminio judío bajo la Alemania nazi a través del rostro personificado de sus víctimas. No se trata de una reconstrucción histórica, no sino un ejercicio intenso, íntimo y relampagueante de evocación de las identidades personales, exhumados simbólicamente desde documentos de archivo”
El luto, el duelo, la memoria, el no olvido. Al parecer, no se ha recordado lo suficiente. Las barbaries se repiten. Los crímenes de la humanidad para la humanidad no han cesado.
This portrait of THREE SISTERS is an INTIMATE EXAMPLE of the way of approaching memory as a present act “from the traces of the past inscribed in photographic records, recovering and redefining the episodes of Jewish extermination under Nazi Germany through the personified face of its victims. It is not a historical reconstruction, but an intense, intimate and lightning-fast exercise of evoking personal identities, symbolically exhumed from archive documents”
Mourning, memory, not forgetting. Apparently, not enough has been remembered. The barbarities are repeated. The crimes of humanity against humanity have not ceased.