Title: Dong (Temple Bell Sound)
Artwork Description:
This sculpture aims to delve into the philosophical topics of individual identity and self-awareness, sparking discussions on how individuals in modern society can find and define their positions in a multicultural world. Buddhism has been integrated into Chinese culture for nearly 2000 years, deeply influencing the Chinese people's thoughts, consciousness, and lifestyle habits.
The artwork uses leather as a medium, exploring its artistic potential in depth. The inspiration for the upper part of the piece comes from the bell tower of Zhengding Temple in Hebei, China. This Buddhist bell tower, renovated several times, has witnessed the ebb and flow of human nature and the passage of time over more than a thousand years. Its bell sound resonates like the breath of time, still deeply touching our hearts.
The lower part of the artwork combines elements of Kumarajiva Stupa, with Kumarajiva being the first person to introduce Buddhist scriptures to China. The Buddhist scriptures are the teachings and doctrines of Buddha (Shakyamuni). The bell tower and stupa correspond to each other, delineating the intertwined realities and spiritual worlds. In the fusion of cultures, we continuously inquire and shape our spiritual realms, prompting viewers to engage in discussions about how individuals can find and define their positions in a multicultural context.
名称:咚(寺院钟声)
作品简介:这件雕塑作品旨在深入探索个体身份和自我意识的哲学话题,引发关于现代社会中个体如何在多元文化中找到并定义自己位置的讨论。佛教已融入中国文化近2000年,对中国人的思想意识、生活习惯等方面产生了深刻影响。
作品选用皮革作为媒介,深度挖掘其艺术潜能。作品上半部灵感源自中国河北正定开元寺的钟楼,这座唐代佛教钟楼几经修缮,在一千多年间见证着人性的起伏和时间的流逝。其钟声回响如同时间的呼吸,至今仍深深震撼着我们的内心。
作品下半端结合了鸠摩罗什舍利塔,鸠摩罗什是佛经汉传第一人。佛经是佛陀(释迦牟尼)的教导和教义的载体。钟楼与舍利塔形成对应,勾勒出现实与精神世界的错综交织。在文化的融合中,我们不断追问和塑造精神境界,借此引发观众对个体在多元文化中找到并定义自己位置的探讨。