Cinque manichini sono rimasti sul "palco", in vetrina, dopo che l'ultimo spettacolo è andato in scena.
Quattro paia di gambe rimangono fissate nella posa di una sfilata ormai inutile: anche se i colori, saturi, sembrano ancora impregnati della luce dei riflettori, il pubblico pagante non c'è più; la collezione è "sold out" e sui loro piedistalli d'ambra – preziosa nella sua trasparente impurità – le crisalidi di uomini e donne si avviano a divenire, nell’ottica di una “svendita totale”, l’estremo oggetto commerciabile.
È solo l’immagine di un corpo a essere svenduta? O l’arte stessa si ritrova a stringere compromessi con la società di cui è espressione? Forse lo sa l’unico manichino a figura intera, che con un disincanto profondamente umano indirizza lo sguardo verso un fuori campo che possiamo solo immaginare.
Five mannequins remained on the "stage", in the window, after the last show had been held. Four pairs of legs remained fixed in the pose of what can be now considered a useless fashion show. Even if the colours, saturated, still seem impregnated with the glare of the spotlights, the paying public is no longer there; the collection is "sold out", and on their amber pedestals - precious in its transparent impurity - the chrysalis of men and women start to become, in the perspective of a "total sale", the ultimate marketable object. Is it just the image of a body being sold off? Or is art itself making compromises with society, of which it is an expression? Maybe the answer is known by the only full-figure mannequin, who, with a profoundly human disenchantment, directs the glance towards a far horizon that we can only imagine.