Sospesi
tra la terra e il cielo
Ogni cosa cambia, e gli strati
della terra assumono colori diversi a seconda della stagione. Terra, materia da plasmare nelle sue
svariate forme, ora morbide e sinuose, ora taglienti e spigolose, un
susseguirsi di colori al ritmo delle stagionalità.
Noi tra terra e cielo, tra materia e spirito, tra fisicità e dissolvenza,
tra corpo e anima, fatalmente a metà tra dimensioni opposte, racchiusi in un
abbraccio ora lieve, ora opprimente.
La nostra vita è radicata nella terra, che ci assorbe o ci sommerge con
il suo odore acre, il suo profumo di erba e pietre. Ogni cosa intorno è
attutita, un grande silenzio ci circonda.
Siamo dentro la terra, siamo la
terra.
Moriamo e rinasciamo a nuova vita
rinnovandoci nello spirito, ciò che accade nei momenti di introspezione, specie
quando le avversità ci mettono a dura prova, ci provocano sofferenze, ci fanno
sentire il bisogno di ritrovare noi stessi.
E allora che la nostra vita si
tende verso il cielo.
Suspended between the earth and the sky
Everything changes, and the
layers of the earth take on different colors according to the season. Earth,
material to be molded in its various forms, now soft and sinuous, now sharp and
angular, a succession of colors to the rhythm of the seasons.
We between earth and sky, between
matter and spirit, between physicality and fading, between body and soul,
fatally halfway between opposite dimensions, enclosed in an embrace that is now
light, now oppressive.
Our life is rooted in the earth,
which absorbs or overwhelms us with its acrid smell, its scent of grass and
stones. Everything around is muffled, a great silence surrounds us.
We are inside the earth, we are the
earth.
We die and are reborn to a new
life by renewing ourselves in the spirit, what happens in moments of
introspection, especially when adversities put us to the test, cause us
suffering, make us feel the need to find ourselves.
It is then that our life tends
towards the sky.